Aussitôt que le réveil sonne, il se lève.
闹钟一响,他就起来了。
Aussitôt que nous finissions de dîner, nous lisions des journaux.
以前我们总是一吃完晚饭就看报纸。
La Présidence rend sa décision aussitôt que possible.
院长会议应尽快作出断。
La documentation finale devrait être distribuée aussitôt que possible.
最后文件应尽早予以分发。
Le nouveau matériel doit être utilisé efficacement aussitôt que possible.
新近运抵的设尽快得到有效使用。
Il est important de commencer une planification spécifique aussitôt que possible.
重的是,应尽快开始具体的筹划工作。
Aussitôt dit que fait. Aussitôt dit, aussitôt fait.
〈谚语〉说干就干。
Il faut, à son avis, remédier aussitôt que possible à cette situation.
这一情况应尽快得到正。
Mais, il reprendra prioritairement aussitôt que les conditions de sécurité le permettront.
不过,一旦安全情况好转,部署工作就将优先尽快行。
Tous les détenteurs d'armes nucléaires doivent participer aussitôt que possible au désarmement.
所有拥有核武器的国家都应尽早加入程。
Le gouvernement prévoit de lancer de larges projets de développement aussitôt que possible.
布隆迪政府正计划尽快重启范围广泛的发展项目。
Mon gouvernement souhaite que l'aide promise soit effectivement libérée aussitôt que possible.
我国政府希望,所许诺的援助将尽快提供。
Des fichiers sonores numériques seront disponibles aussitôt que les interventions auront eu lieu.
关于会议情况的数码录音文件在发言结束后即在radio.un.org/library予以提供。
Aussitôt que la Convention sera incorporée, elle deviendra la loi de la Fédération.
一旦《公约》纳入本国立法,它将成为联邦法律。
Le Règlement de la Cour est adopté aussitôt que possible en séance plénière.
《条例》应尽快在全体会议上予以通过。
Il faut que la population perçoive aussitôt que possible les dividendes de la paix.
和平红利应尽早让人民看到。
Nous demandons au Secrétaire général de bien vouloir combler cette lacune aussitôt que possible.
我们呼吁秘书长尽早正这一疏忽。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一经收到最新名单则立即转发。
Il est essentiel que les personnes encore déplacées puissent rentrer chez elles aussitôt que possible.
至关重的是,依然流离失所的人应该能够尽早返回家园。
En outre, le Conseil de défense commun doit être mis en place aussitôt que possible.
此外,应该尽快设立联合防卫委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sentit aussitôt que le monde se refermait sur elle comme une poche.
她顿时感到周围的世界像一个口袋般收紧,一切都向她挤压过来。
Aussitôt que Villefort eut refermé la porte, d’Avrigny s’approcha de Noirtier.
维尔福亲自去找她,阿夫里尼走到诺瓦蒂埃面前。
Lorsqu'elle recouvra enfin la mémoire et la vue, elle sut aussitôt que l'ordinateur neuronal avait démarré correctement.
当她的记忆和视力恢复后,知道的第一件事就元计算机启动成功了。
Mais ce soir-là, aussitôt que la table fut desservie, il prit une bougie et passa dans son cabinet.
但那天晚上,他吃过晚饭后,就拿着一支蜡烛走进了自己的书房。
Et si je vous donnais ce mot d’ordre, dit-elle, l’oublieriez-vous aussitôt que vous vous en seriez servi ?
“如果我把暗语告诉您,”她说道,“您能不能在用完之后就立即忘掉?”
Wang Miao remarqua aussitôt que ses yeux étaient les mêmes que ceux du roi Zhou et du pape Grégoire.
汪淼立刻现,那纣王和格里高利教皇的眼睛。
Avant d’entrer dans le cabinet, le roi recommanda qu’on le vînt prévenir aussitôt que paraîtrait le cardinal.
国王进休息室之前吩咐,红衣主教到了立即向他禀报。
Harry croisa son regard et il sut aussitôt que les sentiments de Rogue à son égard n'avaient pas changé.
他的目光和哈利相遇了,哈利顿时就明白了,斯内普对他的态度丝毫也没有。
Harry comprit aussitôt que c'étaient ces yeux-là qui l'avaient observé le matin même, cachés dans la haie du jardin.
哈利马上想到,这就早上,在花园树篱外看他的那双眼睛。
Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.
大家马上想到,“花岗石宫”里不能不留人,决定让纳布看家。
Le loup frappa à la porte.Aussitôt que la grand-mère eut ouvert la porte, le loup l'avala et mit ses habits.
大灰狼敲门,祖母一开门,大灰狼就把祖母吃掉了,并穿上了她的衣服。
Fais un paquet de mes habits, et jette-le dans le jardin aussitôt que tu le pourras.
把我的衣服打成一个包,立刻扔进花园。
–Eh bien ! dit M. Utterson, aussitôt que Poole les eut laissés seuls, vous savez la nouvelle ?
“说起来,”当波尔一离开房间,厄提斯先生立刻说道:“你知道那个新闻吗?”
Il continua donc sa route vers la clairière ; mais, à son grand étonnement, Carlini y arriva presque aussitôt que lui.
他继续顺着小径向那片草地走去,使他大为惊奇的:卡烈尼几乎和他同时到达。
Quand j'étais en studio, aussitôt que j'enregistrais une chanson, je lui envoyais.
我在录音室的时候,我一录歌就给他。
Lorsque Ron, Hermione et lui entrèrent dans la Grande Salle, ils remarquèrent aussitôt que les décorations habituelles n'avaient pas été installées.
当他、罗恩和赫敏走进礼堂时,他们一眼就现平常的那些装饰物都不见了。
Il sut aussitôt que, comme lui, elle avait noté ce que Malefoy avait dit et qu'elle en était tout aussi alarmée.
哈利顿时就明白了,赫敏和他一样,也注意到了马尔福刚才说的话,并为此感到忧心忡忡。
Aussitôt que j'aurai la lettre de Phidias, je laisse là mon ami (quoiqu'il vienne exprès ici) et j'accours.
我一拿到菲迪亚斯的信,就把我的朋友留在那里(不管他故意来这里的)然后跑。
Aussitôt que lord de Winter vit Buckingham expiré, il courut à Felton, que les soldats gardaient toujours sur la terrasse du palais.
温特勋爵一看到白金汉命赴黄泉,便立刻朝费尔顿所在地跑去;他一直在司令部大楼的平台上被士兵看守着。
Quand elle aussitôt qu'elle repart et en fait que ce qui vit en elle en quelque sorte qui vit dans sa mémoire.
当她离开的时候,事实上,生活在她体内的东西不知怎么地活在她的记忆中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释